C Новым годом и Рождеством!
Желаем крепкого здоровья, благополучия и оптимизма вам и вашим близким.
Общетехнические тексты, техническая публицистика, инструкции и прочая техническая документация.
Перевод и локализация программного обеспечения и веб-сайтов, а также описаний устройств для ИТ-инфраструктуры.
Наши основные специализации — медтехника, патенты в области медицины, химии и фармацевтики.
Профессиональный перевод специальных юридических или экономических текстов невозможен без привлечения экспертов.
При выходе на рынок чрезвычайно важно донести рекламное послание до целевой аудитории, сохранив его форму и смысл.
Более чем за 10 лет работы в нефтегазовом переводе мы сформировали действительно профессиональную команду.
Мы переводим для компаний с мировым именем, используем современные технологии и внедряем лучшие отраслевые практики.
Работа в нашей компании — возможность получить уникальный опыт в области управления проектами, перевода и редактирования.
Мы делаем одно дело, поэтому всегда рады делиться опытом и поддерживать в любых трудностях. И, конечно, вместе пить кофе на кухне!
Обратная связь от клиентов — важная часть нашей работы. Мы рады и хвалебным отзывам, и критическим замечаниям, потому что становиться лучше — наш неизменный приоритет.
Особо хочется отметить высокий уровень профессионализма переводчиков компании, их компетентность в предметных областях нашей отрасли, надежность компании, оперативность работы.
Р. В. УЗБЯКОВ, РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА ПЕРЕВОДОВ, САХАЛИН ЭНЕРДЖИ
Our client gave the quality of the finished work a score of “excellent”. We provided them a great finished product, and also were able to meet their schedule and meet their budget, so their overall impression was very good. You all played a large role in that. Everyone here is really happy with the feedback. We now have the possibility of future work from them. Thanks again for helping us out with it!
DANIEL DUDGEON, AMPLEXOR
It is a very good translation. I am glad we now have translations like that, keep on doing like that.
MATT HARDING, AMPLEXOR
I am impressed by your flexibility and quick action.
TINA ELNEGAARD, SECRETARY, HYDRAULICO
We have received the client’s feedback of the first batch of translation. There are very few notes regarding your translation – thank you for doing such a great job!
BURCKHARDT RUEFFER, CHIEF EXECUTIVE OFFICER, BEATBABEL
We have no hesitation in recommending the services of AUM TRANSLATION SERVICES to any prospective client. We have found the company to have high standards, and integrity.
G.N.HALL, MANAGING DIRECTOR, BARLOWORLD SIBERIA, BARLOWORLD EQUIPMENT UK LTD.
Работа ООО "Переводческое агентство "АУМ" характеризуется точным выполнением всех требований, предъявляемых к переводам, чётким соблюдением сроков и неизменно высоким качеством.
В. А. ШЕЛИХОВСКИЙ, ООО «КОМПАНИЯ БКС»
Все заказы, размещаемые нами, выполняются качественно и в срок.
В. В. ЩЕЛКУНОВ, И.О. ГЛАВНОГО ИНЖЕНЕРА, ОАО «ТОМСКНИПИНЕФТЬ ВНК»
Мы высоко ценим вклад агентства в многолетнюю успешную работу компании «МЕТТЛЕР ТОЛЕДО» на рынке весового оборудования и аналитических приборов.
А. КОСТИЦЫН, HEAD BUSINESS AREA RETAIL, METTLER TOLEDO
Рекомендуем ООО «Переводческое агентство «АУМ» как одну из самых надёжных и высокопрофессиональных компаний на рынке переводческих услуг.
С.А. УРЫЧЕВ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР, ООО «ПАУЛЬ ХАРТМАНН СИБИРЬ»
Мы рекомендуем ООО «Переводческое агентство «АУМ» всем компаниям, у которых имеется необходимость выполнения устных и письменных переводов.
А. А. ПАХОМОВ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА ПО КАПИТАЛЬНОМУ СТРОИТЕЛЬСТВУ, ЗАО «ВАНКОРНЕФТЬ»
ООО Переводческое агентство «АУМ» рекомендуется как надежный, устойчивый и перспективный партнер.
Б. А. ФЕДОСИМОВ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР, ОАО ХОЛДИНГ «ЛЮДИ ДЕЛА»
Желаем крепкого здоровья, благополучия и оптимизма вам и вашим близким.
Команда АУМ приняла участие в создании онлайн-курса «Практика устного и письменного перевода».
Команда АУМ приняла участие в благотворительном проекте по выбору оптимальных движков машинного перевода для работы с текстами, по...